Жизнь на Донбассе. В городе нет больше украинского языка, нет вывесок, нет песен по радио…

26 августа 2015, 07:53

Фото vk.com/lugansk_city

Наверное, когда долго не был и увидел спустя время свой город, легче сказать, что стало другим. Но я живу в Луганске, меняюсь вместе с ним, и перемены эти часто не замечаю. Как не замечают взросление или старение близкого человека, с которым живешь всю жизнь.

Как и для многих моих ровесников, принадлежность к государству не была для меня вопросом экстра важным. Да, я видела перемены,  но я жила в них и менялась вместе с городом и страной. В 1988 году многие в нашем классе отказались от изучения украинского языка. Тогда так делали почти все – этот язык считался не обязательным. Родители писали заявление, и нас освобождали от урока. Если урок украинского языка был последним, мы уходили. Если в середине занятий,  мы просто валяли на нём дурака. Я вязала. Наша учительница выходила из себя,  а мы все были убеждены, что мова нам не понадобится.

Реклама

Так было долго. А в 90-е всё резко поменялось. Без украинского не поступить. И та же учительница с морковной помадой и не по возрасту высокими каблуками стала вести специализированные классы с углубленным изучением языка. В 10-м классе я пошла в этот класс, потому что это обещало поступление в институт одними экзаменами – выпускными, и они же вступительные. Сентябрь был кошмарен. В каждом слове моих диктантов терпеливая учительница исправляла ошибки. И ставила огромную жизнеутверждающую двойку в конце. Хотя нет, она обязательно подсчитывала, сколько было ошибок. Я думаю, она хорошо помнила уроки моего беззаботного вязания. Количество ошибок переваливало за сотни. Потом было родительское собрание, учительница сообщила при всех, что у меня шансов нет, это пустая трата времени. Ох и задела она меня тогда. Мама дома поставила вопрос ребром, моя суровая мама.

За выходные я выучила годовую норму стихов и рассказала их в понедельник утром. Это была дуэль. Перчатка была брошена. Я прожила эти два года в библиотеке. Моей семьей стали украинские классики. Я думала на украинском, жила ним. Конечно, я поступила. Профессор как-то сказал, что никогда не поверил бы, что я так выучила язык за два года. Закономерно – красный диплом по украинской филологии, магистерская работа, перспективы аспирантуры, и уже я вела спецкласс с углубленным изучением украинского языка.

Да, о чем это я... Город. Он всё больше становится российским. На киоске "Союзпечати" новая вывеска "Донской табак – выбирай отечественное". На столбах яркое "Поездки в Крым через Новороссийск". Новые торговые марки российских товаров. Российский говор военных. Нет больше украинского языка, нет вывесок, нет песен по радио. А мне это отчего-то напоминает жизнь с человеком в коме – не умер, но уже и не жив. Смотря как на это посмотреть. Очень хочется думать, что выживет. И мой первый диплом не станет атавизмом.