Креветки в Одессе именуются "рачками", а в Крыму туристов называют "отдыхайками"

10 октября 2013, 14:24
Речь одесситов и крымчан пестрит диалектами

Крым. Фото facebook.com

В разных регионах Украины существуют свои колоритные примеси в украинском или русском. Местные жители привыкли употреблять свои словечки в повседневной речи, чем могут здорово удивить приезжего, который уверен, что говорит с ними на том же языке.

Читайте также: Самые интересные диалекты Украины: как говорят в Харькове и Донбассе

Реклама

Одесский жаргон принято гордо называть "одесским языком" — это выражение есть у Бабеля, Ильфа и Петрова, Жванецкого. Коренные одесситы уверяют, что благодаря особой манере разговора одесситы в любой точке земного шара узнают друг друга буквально с полуслова. "Все дело в особой интонации и манере построения предложений", — говорит коренной одессит Яков. Правда на Молдаванке, куда экскурсоводы водят послушать одесскую речь, услышать ее можно уже не так часто. Волны эмиграции разбросали коренных одесситов по миру, а возраст оставшихся не позволяет им много разгуливать по улицам.

До сих пор врунов в Одессе называют "фармазонами". Слово появилось в XIX веке как искаженное "франк-массоны" и было распространено среди простых людей, как пренебрежительное и обидное. Сейчас означает лживого, подлого человека, пытающегося урвать куш обманным путем. Чисто одесским считается и странноватое "химины куры", которое употреблялось по отношению к дельцу, предлагающему сомнительную сделку или выдающему отбраковку за товар высшего сорта. Сомневающийся покупатель мог произнести что-то вроде: "Да это какие-то химины куры!".

По легенде, на Алексеевском рынке в сердце Молдаванки торговала хитрая рвачиха Хима, которая могла заговорить зубы любому, при этом бросая на весы с отборным мясом телячью кость для весу, подсовывая дохлых кур или кошатину вместо крольчатины. В конце концов ее товар стал именем нарицательным, а ее прилавок люди стали обходить десятой дорогой. Ни ушлой торговки Химы, ни рынка, на котором она промышляла, давно уже нет, но память о "химиных курах" передается из поколения в поколение. Хотя у одесского писателя Валерия Смирнова на счет происхождения этого выражения другое мнение: "Хима — у евреев такое же распространенное имя как Иван у русских. "Химины куры" — это своеобразный синоним фразы "Иван-дурак". В этом ключе еще используют имя Шая. "Шая из трамвая" — эдакая простачка", — поясняет писатель.

Реклама

Очень распространен в Одессе термин "кастрюльщик". Для любого горожанина ясно, что речь о человеке, занимающемся частным извозом. В Киеве их называют "грачами", в Москве "бомбилами". От кастрюльщика происходят и производные — "кастрюлить", "поймать кастрюлю", "ехать на кастрюле". Причем настощие таксисты очень обижаются, когда их тоже называют кастрюльщиками, ведь последние — их прямые конкуренты! Особо активны кастрюльщики утром и вечером, в час пик, когда горожане спешат на работу или торопятся скорее попасть домой. "Как правило, у кастрюльщика старые, еще советские машины, которым давно место на свалке, ездить на такой то же самое, что в кастрюле скользить со снежной горки, шума и грохота много, а удобства мало", — говорит таксист Александр Новик.

Креветки в Одессе именуются "рачками", причем независимо от размера и происхождения, будь то королевские креветки или выловленные в лимане крохи. Вопрос, почему укоренилось такое название, у торговок вызывает искреннее недоумение: "Ты, что из Сибири приехал? Еще скажешь, что арбузы на деревьях растут! — под дружный хохот подруг подтрунивает продавщица с Привоза Света. — Даже ребенку понятно, что большой с клешнями — это рак, а маленькие — рачки".

Бутылку в Одессе тоже называют по-своему — "флеш". Но не всякую, а лишь со спиртным. Говорят, это пошло от немцев, которых еще со времен Екатерины II в здешних окрестностях было множество. Те держали кабаки и спиртные лавки, а "Flasche" по-немецки — "бутылка".

Реклама

Читайте также: "Шляк" и "филижанка": как разговаривают украинцы на Западе

КРЫМ: КАРПАЛЫ, ТОПИКИ, СДЫХИ

Едва приезжие выходят из поезда на перроне симферопольского вокзала, как их обступают встречают карпалы. Это особый вид водителей с почти экстрасенсорными возможностями. По внешнему виду каждого гостя Крыма они в считанные секунды определяют не только его статус и размер заработка, но и степень готовности заплатить. В любой уголок полуострова эти шоферы-горлопаны готовы доставить "с ветерком и комфортом", "почти по дармовой цене", которая потом почему-то окажется на порядок выше государственных тарифов.

Кто добрался до Севастополя, знает, что там круглосуточно по городу курсируют топики — разновидность маршрутного такси, переполненного местными и отдыхайками. Отдыхайки — те, кто приехал на полуостров расслабиться и набраться сил. Крымчане им немного завидуют, если честно. Но, несмотря ни на что, любят. Потому как без наплыва отдыхаек, куржей, сдыхов или куражопников нет сезона и заработка.