Одесские кинотеатры могут потерять большинство своих зрителей

27 декабря 2007, 17:31
В Одессе кинотеатры уже хотят переквалифицироваться в казино.

Это желание обусловлено с введением дублирования на украинском языке. Кроме того, невозможно уложиться в сроки, установленные Конституционным судом для дублирования иностранных фильмов.

Роман Мартыненко, директор кинопрокатной компании, отмечает, что "для того, чтобы дублировать один фильм на украинский язык, для этого нужно минимум месяц, с учетом праздников, которые надвигаются. Этот срок может вырасти до полутора месяцев, так как в Украине отсутствует техническая база для дубляжа, для этого нужно задействовать технические ресурсы либо России, либо Европы. В Европе сейчас рождественские каникулы. Выходит, до 10 января мы ничего физически не можем сделать".

В результате небольшие прокатные компании могут оказаться на грани банкротства, у кинотеатров – небольшие кассовые сборы, а у зрителей – не будет выбора. В русскоязычных регионах – на Востоке и Юге – где прокат самый прибыльный, как уверяют дистрибьюторы, зрители просто откажутся смотреть ленты, дублированные на украинский. Поэтому будут отдавать предпочтение не кинопоказам, а русскоязычным пиратским копиям на DVD.

Зато в выигрыше студии, где будут дублировать фильмы. Сегодня стоимость переозвучивания одной картины уже достигает 60 тысяч долларов. Кинокритики прогнозируют, что сумма будет расти. Особенно при условии, когда нет должным образом оборудованных студий кинодубляжа. Первая, которую обещают открыть в следующем году, может стать монополистом и сосредоточить на себе весь кинорынок.