Букинисты с Петровки перепугались, увидев наши книги на русском. Вятрович уточнил, стоит ли бояться

22 июня 2022, 06:03
В Украине запретили импорт книг из России и Беларуси. Мы проверили, как переживают это событие продавцы самого большого книжного рынка Украины – киевской Петровки

Букинисты побоялись брать у корреспондента "Сегодня" Игоря Серова хорошие книги на русском для перепродажи. Потому что слыхали про новый закон / Фото: Коллаж: Сегодня

После того, как на днях парламент принял закон, запрещающий ввоз и распространение издательской продукции из России и Беларуси, у продавцов новых и старых книг только и разговоров об этом. Как известно, документ только направлен на подпись президенту и пока что не вступил в силу.

Корреспонденты "Сегодня" побывали на одном из крупнейших книжных рынков Киева (и Украины) – Петровке, и выяснили, с чем уже в ближайшее время столкнутся продавцы и любители провести время за книгой. Чтобы понять "кухню", например, букинистов, мы раздобыли несколько книг советских авторов о войне 1941-1945 годов и попытались продать скупщикам такую литературу.

Реклама
Многие скупщики уже отказываются от русскоязычных книг. Фото: Игорь Серов

"Не интересно от слова "вообще", – увидев обложки, сказал нам первый на нашем пути скупщик. – Меня заинтересовать может разве что литература на украинском языке".

К этому многозначительно добавил: "Вы о новом законе знаете? Как я понял, за такие книги, за их продажу будет грозить тюрьма. Так что смысла мне покупать нет. И вам не советую заниматься их продажей".

Еще один скупщик, увидев обложки книг, отмахнулся со словами: "Да Боже упаси!"

Услышав наш диалог, к разговору подключился еще один его коллега.

Реклама

"Да что ты мелешь. Половина Киева – русскоязычные. Спрос на книги на русском языке всегда будет, вопрос в самих книгах, в их содержании. Если тебе завтра скажут не дышать, то ты и дышать не будешь?" – высказался он.

Пока русскоязычной литературы на рынке много. Фото: Игорь Серов

Литература о Второй мировой спросом не пользуется

Посмотрев на то, что мы якобы предложили для продажи, другой продавец тоже ответил, что литература о войне глазами советских писателей мало кого заинтересует, и предложил сдать книги на макулатуру.

Как мы выяснили, еще один из скупщиков-продавцов также наслышан о новом законе и полушутя ответил, что пойдет на курсы шаурмистов.

"Разбираться, правы или нет с этим законом, – неблагодарное дело. Лично я считаю, что все сделают так, что продавать русскоязычную литературу будет невыгодно. Могут быть штрафы, проверки и так далее. Мне, например, надо думать, как заработать на хлеб. Остается пойти разве что шаурму жарить", – говорит он.

На вопрос, что же все-таки покупают на русском и украинском языках, мы получили ответ: "На первом месте, пожалуй, учебная литература, популярна и художественная, документалистика. Кстати, с удовольствием купил бы для продажи альбомы с цветными фотографиями Киева разных лет".

Реклама

В той части книжного рынка, где продают новые книги, было затишье, которое можно объяснить положением в стране. Продавцы русскоязычных книг нам рассказали, что, по всей видимости, распродадут остатки, а дальше будут действовать по обстоятельствам.

"Книг на украинском языке, сказок и прочего, на мой взгляд, печатается очень мало. Есть русскоязычные книги, сказки, которые печатаются в Харькове. Все мы знаем, что там происходит сейчас, там не до книг. Если новый закон вступит в силу, то мы будем иметь право продавать только те книги, которые издаются либо в Украине, либо изданные до 1991 года. Все остальное под большим вопросом", – рассказал нам продавец.

Мертвых классиков не трогают

Ситуацию нам прояснил один из инициаторов закона, экс-директор Украинского института национальной памяти Владимир Вятрович. По его словам, не все так, как интерпретируют украинские продавцы книг. Как сказано в пояснительной записке к новому закону, норма касается импорта книг из России и Беларуси, авторы которых – граждане России. Но при этом норма не распространяется на книги, изданные до 1 января 2023 года.

"Если речь идет о произведениях, написанных классиками русской литературы, а не гражданами России, получившими гражданство в 1991 году, то эта норма (запрет. – Авт.) не распространяется. Норма распространяется на любую литературу, которая ввозится с территории России и Беларуси. Полный запрет. Но для личного пользования можно привезти 10 экземпляров".

Он уточнил, что на произведения Толстого, Лермонтова, Чехова, Некрасова и др. классиков норма также не распространяется: "Если кто-то хочет издавать – пусть издает и продает".

Также Вятрович добавил, что в законе не говорится о библиотеках.

"То, что они избавляются от советской литературы, – это их инициатива. Правильная, в принципе. Я хотел бы обратить внимание, что этот закон идет параллельно с другим. Мы не только запрещаем одну литературу, но и хотим поддержать украинское книгоиздательство и книгораспространение. Параллельным законом предусмотрены льготы на аренду для тех, кто будет торговать украинскими книгами, предусмотрены даже сертификаты для новорожденных украинцев. После 14 лет они смогут использовать сертификат для покупки книг на украинском языке".

Ранее сообщалось, что, по мнению Комитета гуманитарной и информационной политики, закон о запрете импорта книг из России ограничит влияние "русского мира" на украинское книгоиздание.